Форум » Кино-трилогия » Гоблинский перевод » Ответить

Гоблинский перевод

Green Elfy: как относитесь к гоблинскому перводу? Кому какие моменты нравятся? Лично мне нравится первая часть)) считаю, что особенно хорошая получилась Так ржачно

Ответов - 297, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Annarya: Ох, как же повлиял Гоблин на мою манеру говорить... И мне лично кажется, что ВК - лучшая его работа (я имею в виду смешные переводы). Ну еще ЗВ ничего. Шматрица уже фигня.

Lascaire: Annarya ага а из НЕ смешный, самый удачный смысловой перевод в мертвеце имхо получился)

Annarya: Lascaire пишет: из НЕ смешный, самый удачный смысловой перевод в мертвеце имхо получился) Согласна на все 100% Меня оч веселит момент, когда Арвен говорит Элронду отковать меч)))) "Вон у вас, папа, железяка какая-то валяется!" И вообще весь тот эпизод))) И про Каштанку))))


Данияс: В общем мне понравилась гоблинская версия ВК (это в общем) и звуковой ряд был подобран точно по месту: нравится момент высадки мордорского десанта на западную часть Остгилиата (когда звучала советская песенка про пограничников)...

Lascaire: Annarya да-да точно! вспомнила момент)) и как Теоден говорит Эовин (когда обломалось с непорочным зачатием) лучше бы ты ему про Каштанку наплела... он это дело любит)) и про то как к ней кузнец залетал... Вообще 3 часть спорная.... с одной стороны шутки стали плосковаты, но другие - отточены до идеала.... а про музыкальное сопровождение - говорить нечего... (я иногда жалею, что ПиДжей не может это увидеть)))

Annarya: Lascaire пишет: я иногда жалею, что ПиДжей не может это увидеть))) А мне кажется, что если бы увидел, то большинства шуток не понял бы просто. Гоблинские переводы рассчитаны имхо на русского человека (ну или украинского и т.д.)))

Lascaire: Annarya ну да, не правильно выразилась)) увидеть и понять)) я думаю он был бы в шоке.... какой смысл придали его фильму и героям))

Br1gad1r: да, при просмотре оригинала после Гоблинского перевода действительно не хватает этих музыкальных композиций.....

Annarya: Lascaire пишет: я думаю он был бы в шоке.... какой смысл придали его фильму и героям)) Ну, не в большем шоке, чем Толкиен))))) Br1gad1r пишет: да, при просмотре оригинала после Гоблинского перевода действительно не хватает этих музыкальных композиций..... На счет композиций не особо замечала, но вот от голоса Гоблина в голове, который параллельно все равно озвучивает, избавиться тяжело

Этейн: А вот я, позорище такое, гоблинку даже не смотрела. Ну, почти не смотрела - как-то захватила начало второй части... Вот, собираюсь или в прокате взять, или купить. Думаете, стОит?)

Annarya: Этейн пишет: Думаете, стОит?) Думаю да)

Этейн: Annarya пишет: Думаю да) Всё, пошла искать)

Толкиенист: А мне нрава

Аделаида: а мне не нрава заранее. Смотрела гоблинский перевод Ночного Доззора, едва не стошнило решила, что не стану и пробовать смотреть ВК от гоблина - что бы не разрушить ощущение сказки пошлостями от этого деятеля...

Annarya: Аделаида пишет: гоблинский перевод Ночного Доззора оО Впервые слышу)))) А вообще переводчик Гоблин неплохой. "Большой Куш" и "Мертвец" в его исполнении - супер! В официальном переводе их смотреть нереально. Саус Парк тоже крут. А на счет смешных переводов - я уже говорила. ВК и ЗВ - больше можно даже и не смотреть. Но вот это уже перевел так перевел!

Аделаида: Annarya пишет: оО Впервые слышу)))) по СТС как-то показывали. Я едва не упала кстати, меня хватило только на полчаса. сцена, где Гессер врачует Городецкого, была озвучена как сеанс тайского массажа!

Annarya: Аделаида пишет: сцена, где Гессер врачует Городецкого, была озвучена как сеанс тайского массажа! хы-хы, и что?

Аделаида: больше всего убил тон чела, который озвучивал фильм. такое ощущение, что он только что слопал килограмм хорроших лимонов

Lascaire: Аделаида не знаю.... попробуйте посмотреть ВК....самый лучший совет.... а то получается беседа ни о чем) Не знаю мне настолько понравилось что пересматривала несколько раз.... особенно 1 часть... шикарно))) Да и смысловые переводы у него ничего... и никаких кислых лимо нов я не замечала... у меня коллекция фильмов Гоблина есть... но оттуда я смотрела только ВК (именно из смешных) на остальное пока настроение не то... но все же считаю, что уж где - где а тут он выложился на все 100! Видимо складывается то, что наш глубокоуважаемый дядя милиционер есть поклониик фильма ВК))

Аделаида: да я взглянула на отрывки... жуууть.



полная версия страницы