Форум » Кино-трилогия » Гоблинский перевод » Ответить

Гоблинский перевод

Green Elfy: как относитесь к гоблинскому перводу? Кому какие моменты нравятся? Лично мне нравится первая часть)) считаю, что особенно хорошая получилась Так ржачно

Ответов - 297, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

синдарка: Я обожаю все три части гоблинского перевода ВК, а вот переводы других фильмов у Гоблина по-моему не очень удались

Rock Girl: а мне вообще не нравится, опозорили ВК!

синдарка: Rock Girl пишет: а мне вообще не нравится, опозорили ВК, жалкие "пираты"!!! А я считаю, что такое произведение как ВК нельзя опозорить, к нему грязь вообще не липнет, но это только моё мнение


Green Elfy: Rock Girl пишет: а мне вообще не нравится, опозорили ВК, жалкие "пираты"!!! да ладно, зато хоть посмеяться можно))!! Все равно мы в душе это серьезно не воспиринимаем)) А у дядечки Гоблина явный талант! синдарка пишет: к нему грязь вообще не липнет 100 пудов!! как его не пытались позорить с момента написания, вся грязь обтекает

синдарка: Green Elfy пишет: вся грязь обтекает Да, не зря столько оскаров получили, я горжусь

Rock Girl: ну да, вы правы

Green Elfy: синдарка пишет: Да, не зря столько оскаров получили, я горжусь Титаник переплюнули

синдарка: Green Elfy пишет: Титаник переплюнули Ну да, в Титанике вода, в ВК - лава... Огонь побеждает воду

Green Elfy: синдарка пишет: Ну да, в Титанике вода, в ВК - лава... Огонь побеждает воду железная логика))

The Lady of Rohan: Гоблина обожаю ,все три части есть. Музыку классно подобрали-Rammstein с Die Sonne стопроцентное попадание! А эти фразочки:Рохан параша-победа будет наша!, А это вам супруга такие бусики подарила?,Даже в сарая койку не сдам!-А если за баксы? Ммм...

Green Elfy: гхы)) а мне нравится разговор Древня с Пендальфом)) -это ты мою конопляную делянку порубал? -сочтемся, дерево!

Karamel: Нет,Гоблин-это конечно что-то! :) Кстати вы не слышали,что Гоблин,когда ещё делал первую часть,то пошел на хитрость и слил пиратам недоделанную версию,в которой меньше приколов и яркое отличие ещё то,что Гендальфа так и зовут Гендальфом.Таким образом полноценную версию я посмотрелаа только недавно.

синдарка: Народная слава гоблину! Помните в третьей части в Минас-Тирите Пиппин говорит Гэндальфу: -Я чё-то не понял, ты меня в ГУВД пристроил, а обещал на курсы кинопереводчиков? -Самые хорошие переводчики как раз из милиционеров и получаются, младший оперуполномоченный Тук Это Гоблин, между прочим, на себя намекал

Лорана: гоблинские переводы не смотрела, и не хочу, мож эт и весело, но я лучше нормальный ВК пересмотрю))

Виталий: Мне нравится диолог Агронома и Пендальфа(3 часть)про Киркорова.Но больше уважаю обычный перевод.

Katie: Гоблин - молодчина))) Все его переводы просто отпад, но мне Первая больше нравится!

Ёльф: А мне все части нравятся! Я их просто наузисть выучила, вот мы с сестрой в лицах и цитируем. Когда какую-то часть забываем, пересматриваем.

Lomedaeriel: Я тоже обажаю гоблинский перевод! По мну, дык там лучше всего вторая часть, куда не ткни везде будут приступы гомерического хохота=)) Гоблин вообще форевер!!! Я уже все три части низусть знаю)

Ramer: Привет всем!!! Я тут новый человечек! На счет Гоблина. Э-э-э... Вообщем не плохо, но после просмотра мне что-то так обидно стало Да еще друзья поиздевались. На днюху подарили упаковку Баралгина, упакованную в десять красочных оберток. :-)

Ёльф: Ramer , интересная шутка, спасибо за идею! Кстати, мнится мне, что Гоблин и стебался вовсе не над "Властелином", а над совершенно разными вещами. Начиная с власти, заканчивая духовным состоянием общества. Просто делает он это виртуозно и через ВК. Но это моё ИМХО.

Lomedaeriel: Да кстати, Гоблин стебётся к примеру над Борей Ельциным, или такой тупостью, как Матрица и т. д.

Ramer: Ёльфне за что! Если хочешь могу подкинуть еще пару идей как поздеваться на друзьями, находящимися без ума от Леголаса и Арагорна. И кстати ты права. Гоблин не ставил целью постибаться над творчеством профессора.

Ёльф: Ramer , ок. Давай в теме Флудерам сюда, чтобы проблем лишних не было.

Ramer: Хорошо.

Ёльф: Ramer , лана, расскажи здеся! Я прям в предвкушении, гы))) А то мы тамошнюю беседу нарушим по обсуждению эльфов в телах назгулов.

Эрюнэль: Гоблина смотрела, но всё же настоящий ВК нравится гораздо больше. Но, конечно, у Гоблина определённо есть талант на такого рода приколы)) Он, кстати, скоро компьютерную игру по ВК выпустит))

Lowry: Милая Эрюнэль игру " Кольцо и Братва" выпустили ещё в декабре. А настоящий ВК конечно лучше Гоблинского это очевидно

Эрюнэль: Lowry пишет: игру " Кольцо и Братва" выпустили ещё в декабре. Странно, я на сайте "1С" читала в конце января, что её только будут выпускать)) В феврале в журнале "Мир фантатики" была та же информация) А кто-нибудь играл?

Lowry: Пока не играл, но если хочешь знать подробности зайди в раздел "Игры и развлечения" там есть тема про "Братву и Кольцо".

Эрюнэль: Lowry пишет: там есть тема про "Братву и Кольцо" Хорошо) Спасибо

Lomedaeriel: А я уже купила

OloriN: мдя....я раньше не смотрел Гоблинскую версию...из принципа...а щас вот вас послушал...пойду завтра в прокат))))

Ramer: Ёльф прости что так долго не появлялась. Ну ладно. Делаешь бумажную корону(пострашнее только) и заворачиваешь в нескотлько красивейших пакетов и презентуешь именинику, находящимуся без ума от Агронома! Результат не заставит себя ждать. За мной целый час гонялась тольпа из трех человек по двухкомнатной квартире( все дружно забыли про торт)!!!

Ёльф: Ramer - А ещё я многих доканываю с сестрёнкой цитатами из гоблинского перевода ВК и ЗВ! Очень весело получается. хех))) У меня брат двоюродный, Михаилом звать, всё ворчал, мол "Властелин" без этого перевода надо смотреть. Вот мы с хоббитом его и запарили.

Green Elfy: Гоблина уже вся страна цитирует!!! Фразы вошли в оборот, называецца!

Ёльф: Green Elfy , ага, как классику российского кинематографа

Ramer: Это точно. Дня не может пройти без цитаты!

Lomedaeriel: Ёльф пишет: ага, как классику российского кинематографа А то! На полке у каждого россиянена должен стоять ВК в нормально виде и гоблинский перевод. Кстати о игре: весело конечно, музыка прикольная, графика, ты вообщем ходишь и извиняюсь за выражение мочишь кого не попадясь))) Весело, ещё есть такая штука, как Гондурас NEWS, где едущий, сам наш госпадин Гоблин.

Green Elfy: Lomedaeriel пишет: Гондурас NEWS, где едущий, сам наш госпадин Гоблин. ето что такое интересное? расскажи по-подробнее плиз

Lomedaeriel: Green Elfy Да ничего особенного. Просто стоит коробка под названием теливизор и в ней показывают нашего дорогого и любимого Гоблина, который вещает и рассказывает нам в течение игры, куда направляется Братва)

Green Elfy: Lomedaeriel прикольно)) хотела б я взглянуть))

Lomedaeriel: Green Elfy Покупай игру))))

Lomedaeriel: У меня новые новости от нашего любимого и дорогого Димы Гоблина) Не знаю для кого это в новую, а для кого не очень, но вышла книга "Братва и Кольцо" Под лозунгом "Читай то, что не влезло на кассеты и диски!" Пока я видела только две части книги, третию честно говорю не видела. Ох думаю это не последняя его штучка))

Мелиан: Видела, в смысле в магазине?

Lomedaeriel: Первую часть я купила, вторую только в магазтине)

Arven: Видела все три части гоблиновского перевода! Супер! Я даже цитирую его высказывания в жизни и весьма успешно Вот только думаю украинцам 3 фильм в переводе его врядли понравится

синдарка: Arven пишет: Вот только думаю украинцам 3 фильм в переводе его врядли понравится ничего! Подуются, потом посмеются

Сяка: поржать можно.правда иногда муру несет,но для этого есть "следуший кадр".порадовала музыка

Фиалка Тук: Гоблин - клёвый!! Кстати, помните в Питере был Саммит "Большой Восьмёрки"? Гоблин ходил по всему городу с ружьём и отстрелилвал крыс! От него все шарахались! Ещё, кроме "Властелина", мне очень нравится "Буря вСтакане" - убойная вешь! А во "Властелине" больше всего понравился Голый! Райское яблочко всего фильма!

Lady December: Просто обожаю ВК в переводе Гоблина. Это нечто! Муж, заставая меня за сотым просмотром этого диска, крутит пальцем у виска, а я всё ржу до слёз. Любимый эпизод: Агроном с Гиви у крепости Хельмова Падь: - Ара, а почему в та дверь все ломятся, а в эту никто не идёт? - Потому что там вход, а здесь выход! Сколько философии!

Gil_Galad: +1

Ёльф: Lady December , да, это просто золото! Шикарная фраза!

Madame Antoinette: Мое любимое: монолог Голого "Шекспир....Исполняется впервые, мной..." Кстати, Lomedaeriel , а кто автор книг в гоблине?

Норлин: Гоблин - молодец! Уважаю его за то, что напридумывал столько всякого, что действительно с языка не сходит. Я лично постоянно говорю: "Забей, Сеня, чисто отдохнем." А фраза Баралгина, про коллектив в 1-ой части? "Если ты плоюнешь наколлектив, он утрется. А если коллектив плюнет на тебя, ты утонешь." Может он и не сам придумал, но как к месту! И сколько философии.

Виталий: Не подскажите название исполнителя или песни которая играет во второй части ВК с переводом гоблина,когда взрывом разворатило стену Хельмовой Пади.Пожалуйсто.

[SaU]Witch-lord: Гоблин отстой,а Властелин колец-это не то,что можно уродовать

Фиалка Тук: Виталий , по-моему это группа "Scooter". Я точно не знаю.

Lady December: Виталий А разве не Раммштайн, фрай файа (не помню, как на немецком пишется). Если нет, пойду пересматривать.

Виталий: Фиалка Тук Спасибо,эт правда песня "Scooter"а. Lady December Спасибо,но Раммштайн играет в другом эпизоде.

Михалдир: А мне ненравится "Гоблинский перевод" Я считаю позорным, ничтожным итд итп Я неспорю что он смешной НО ВСЁ ЖЕ! я толкиенист и мне невыносимо смотреть появляется ЖЕЛАНИЕ МОЧИТЬ ЭТОГО ПОЛКОВНИКА МОЧИТЬ МОЧИТЬ МОЧИТЬ

Эленриэль: Михалдир пишет: А мне ненравится "Гоблинский перевод" Я считаю позорным, ничтожным итд итп Полностью согласна.

Melfalas: А я не согласен. Даже авторы "Тошнит от колец" в предисловии признавали, что книга некудышная и серьёзно воспринимать её не нужно, а Толкиен великий писатель. Гоблин издевается не над Толкиеном, и не над фильмом, а над переводом, который делают у нас. Над ним нужно просто посмеятся. Он нисколько нигде не оскорбляет произведения Профессора))) Моё мнение - неплохая работа)

Норлин: Melfalas ППКС Очень четко и грамотно сформулировали мысль.

Lady December: Я тоже считаю, что никаких издевательств над Книгой и в помине нет. Получилась очень весёлая, полная афоризмов история, "для тех, кому небезысвестна советская действительность". 5+!. Ещё цитатка: Пендальф - Агроному: "На тебя тут один уважаемый человек телегу накатал, будто ты морально разлагаешься. Ты уж разберись со своими БАБАМИ!"

[SaU]Witch-lord: Норлин пишет: Melfalas ППКС Очень четко и грамотно сформулировали мысль. О да!! Просто понимаете,действительно тошнит от этих "Агрономов,голых" и прочего убогого юмора.. Полная безвкусица расчитанная на детей и истых мещан..

Gil_Galad: ооооооо....... как же в наше время легко стать высоколобым интеллигентом.. достаточно почаще называть всех других мещанами

Melfalas: [SaU]Witch-lord Почтенный, вас никто не оскорблял. А у каждого свой взгляд на юмор)))

Норлин: [SaU]Witch-lord Паааазвольте. Мещане и дети? Вы специалист по тому, что нравится тем и другим? Или считаете, что то, что им нравится именно безвкусица и убожество? Я не ребенок и не мещанка, и тем не менее Гоблина уважаю. И не надо ядовитого сарказма. "Не судите да не судимы будите". "Сами они парни хмурые, но хорошую шутку любят." (с) Гоблин о назгулах

OloriN: Я понимаю, что Гоблин не хотел унижать и обижать творение Толкиена, и я его даже уважаю за то, что он прошарил такую фишку... Но ведь не все это понимают! Для кого-то это долгожданный повод поиздеваться над толкиенутыми и подавить на больные мозоли! Из-за него, когда кто-то пронюхивает что я толканутый, все начинают, ржать, нести всякую чепуху про "голых агрономов" и обзывать "пендальфом" , и даже придумывать уже что-то свое, что уже реально направлено на осквернение книги и фильма, а толчок всему этому невольно дал Гоблин...неприятно согласитесь... И ещё... Когда смотришь Фильмы с Гоблином (только именитые типа "Матрица" или ВК), то возникает непреодолимое желание посмотреть оригинал...имхо...

Норлин: OloriN пишет: повод поиздеваться над толкиенутыми К этому стоит относиться с юмором.

OloriN: С ЮМОРОМ!!! Стоит с юмором когда пару человек об этом вскользь, типа поиздевались и забыли, а когда они не издеваются, а навязывают своё мнение с бешенной настойчивостью, то просто хочется дать в морду. Проверял-не помогает)

OloriN: Я вначале все мимо пропускал....просто ясное дело, что это люди ненормальные...но ведь с такими не только я знаком...таких придурков по земле немало ходит... "Не всех придурков убила война")))

Норлин: OloriN Да уж... А ладно. У них своя песочница, у нас - своя. Но Гоблинский перевод я от этого меньше любить не перестану. И потом, если хорошенько покопаться, любого человека можно уязвить его увлечениями, а они есть у каждого.

Melfalas: Ну, кроме гопоты

Gil_Galad: OloriN пишет: И ещё... Когда смотришь Фильмы с Гоблином (только именитые типа "Матрица" или ВК), то возникает непреодолимое желание посмотреть оригинал...имхо... я например "Звездные Войны, эпизод I" так в оригинале и не посмотрел Гоблин зачеееетно жог Melfalas пишет: Ну, кроме гопоты у них тоже есть интересы ну там, семки, крреха, балтика-девятка можно на этом сыграть

Madame Antoinette: Гоблин хорош тем, что умеет хорошо подшутить сам над собой и над сегодняшней эстрадой. И юмор у него совсем не убогий, большую часть шуток и приколов можно смаковать раз за разом....Его обычно не принимают те, кто НЕ понимают, а это уже совсем другой вопрос)))

Норлин: Madame Antoinette ППКС))))

Madame Antoinette: Даже моя мама(а по части юмора она оч избирательна!!) любит Гоблина и его цитирует, и эт много значит!

[SaU]Witch-lord: Gil_Galad пишет: ооооооо....... как же в наше время легко стать высоколобым интеллигентом.. достаточно почаще называть всех других мещанами Так было всегда Melfalas пишет: [SaU]Witch-lord Почтенный, вас никто не оскорблял. А у каждого свой взгляд на юмор))) Мне жаль тебя огорчать,но я не интересуюсь чужими мнениями Madame Antoinette Видимо твоя мама ещё не рассталась с детством,этому можно лишь радоваться

Норлин: [SaU]Witch-lord пишет: но я не интересуюсь чужими мнениями И очень зря.

Gil_Galad: [SaU]Witch-lord пишет: Так было всегда успехов, получайте минус)

Норлин: Gil_Galad Кстати, народ, кто смотрел "Шматрицу"?

Gil_Galad: я

Pretender-Angel: Дорогой [SaU]Witch-lord! Вы здесь человек новый, поэтому я рекомендую вам быть более дружелюбными к нашим участникам, также советую больше не отпускать колкостей в адрес "мам", "пап", "братьев и сестер". Есче одно. Если что-то утверждаете, будьте добры обосновать свое мнение, а потом навязывать. В ином случае не забывайте ставить "ИМХО" Надеюсь вы примите мои доброжелательные рекомендации с полным пониманием и наше общение будет приятным и плодотворным.

Madame Antoinette: Норлин пишет: кто смотрел "Шматрицу"? геНиально!! еще одна шедевра от нашего почитаемого Гоблина))))

Dasha141: У кого есть гоб. превод 3 части ВК. Посмотрити конец , там Где Арагорн подходт к Леголасу и говорит ему про слона , обратите внимание на мимику Ласа

OloriN: Норлин пишет: Кстати, народ, кто смотрел "Шматрицу"? я смотрел...помоему переделка ВК удачней...хотя я не ценитель гоблинского юмора...хотя не спорю мне понравился прикол с "дядюшкой Элрондом-Смитом")) Pretender-Angel пишет: Если что-то утверждаете, будьте добры обосновать свое мнение, а потом навязывать. В ином случае не забывайте ставить "ИМХО" ВО! Присоединяюсь, просто если не интересоваться мнениями других, можно потерять интерес других к твоему мнению....т.е если все так же как ты не будут интересоваться чужим мнением. Кстати Норлин , мне стыдно, но я не знаю что такое ППКС, объясни если не трудно))

Dasha141: OloriN Но мысли чужих тоже должны заинтересовать

OloriN: Dasha141 ну так а я про что??? Я это и говорю))

Madame Antoinette: Dasha141 пишет: Но мысли чужих тоже должны заинтересовать а переосмысляя их, мы можем иногда менять и свое мнение, но без фанатизма, а то это может привести в потере собственного!!

Dasha141: OloriN гы (спасибо за +)

Gil_Galad: OloriN пишет: Кстати Норлин , мне стыдно, но я не знаю что такое ППКС, объясни если не трудно)) Подписываюсь Под Каждым Словом

Норлин: Dasha141 Да этот момент вообще супер. А поцелуй Арагорна и Арвен? Шедевр! Madame Antoinette Gil_Galad А я вот Шматрицу не смотрела... Я и Матрицу-то не смотрела . Но мне говорили, что фильм - фуфло. Хотя все равно интересно. Не в курсе, где можно на халяву скачать?

Madame Antoinette: Норлин фильм настоящий - не то что бы фуфло (открываю тему в разделе фильмы - есть, что обсудить), а вот Шматрица - очередной отдых для ума))) где скачать - не наю, у самой в компе изначально валялась))

Норлин: Madame Antoinette Понятно. Спасибо за инфу

OloriN: Dasha141 так заслуженно)) Gil_Galad спс за разъяснение)) буду знать...и пользоваться... Норлин пишет: Но мне говорили, что фильм - фуфло. Фильмы, музыка и книги, это самые привередливые вещи, по поводу которых ВСЕГДА НУЖНО ИМЕТЬ СВОЁ МНЕНИЕ. По принципу "не покажешь-не докажешь" могу сказать "не посмотришь-не поймешь". А "Матрица" это тоже своего рода Библия (для кого-то), с очень глубоким смыслом (если и меньше чем в ВК то на самую малость), многие даже пишут книги на тему философия и Матрица, просто фильм более жесткий, чем ВК, и для разных аудиторий, для кого-то это то же самое, что для нас ВК... Я например очень уважаю "Матрицу", фильм не на один и не на два раза, т.к. с первого раза трудно понять все... Я например первые 2 просмотра вообще смотрел только на драки....у меня есть друзья, которые тащатся по Матрице круче чем я по ВК(но без фанатизма), они когда мне объяснили реальный смысл фильма у меня волосы по башке поползли, он с библией переплетается не меньше чем ВК, просто ВК более явно... Так что вначале хотя бы посмотри, тогда я твоё мнение по поводу фильма буду уважать

Lady December: Точно сказано. Фильм культовый, посмотреть стоит. Правда, с продолжениями что-то не то.

Madame Antoinette: Lady December пишет: Правда, с продолжениями что-то не то. да, известная история))) OloriN пишет: они когда мне объяснили реальный смысл фильма кто бы мне его объяснил!! Норлин пишет: Понятно. Спасибо за инфу не за что!

Dasha141: Норлин пишет: Да этот момент вообще супер. А поцелуй Арагорна и Арвен? Шедевр! Не ну поцелуй требует Оскара! OloriN пишет: Dasha141 так заслуженно))

Сяка: Да ТАКИЕ спецэффекты на поцелуе....

Ёльф: Сяка , ага... у меня родители после этого момента долго от смеха отойти не могли... А сама я теперь этот момент нормально смотреть не могу.Всякие гадости в голову лезут.

Dasha141: Сяка Это все без спецэфектов! Живьем

Эльмор: А меня радует момент перед поцелуем, когда Элронд подходит к Арвен и говорит :"Сделай загадочное лицо...дура"

Dasha141: Эльмор , точно! как я могла про него забыть! а еще дикое ржание во время поцелуя!

Madame Antoinette: Dasha141 пишет: а еще дикое ржание во время поцелуя! вопрос в тему: ЧЬЕ??

Dasha141: Madame Antoinette когда показывают плачущего Эрлонда, там зади воин ржот не человеческим голосом

Норлин: Да сцена вообще отпад! И главное, таких отпадов полно в каждой части. ИМХО.

синдарка: ГОБЛИНУ УРА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Кстати было бы интересно посмотреть Пиратов в гоблинском переводе

Elf of Mirkwood: синдарка пишет: Пиратов в гоблинском переводе

синдарка: Elf of Mirkwood вот и мне тоже хочется...эх

Норлин: синдарка На одном из форумов ГП народ сам начал делать смешной перевод

Ёльф: Честно говоря, не думая, что им удастся сделать шедевр - у Гоблина талант. Или предрасположенность.

Норлин: Ёльф Ну это да. Хотя чем не шутят...

Madame Antoinette: А кто-нить в курсе, есть Пираты в гобине???

Норлин: Madame Antoinette Нет.

Dasha141: Норлин пишет: Да сцена вообще отпад! И главное, таких отпадов полно в каждой части. ИМХО.

Норлин: Товарищу Гоблину - ура, ура, ура!!!

Madame Antoinette: пересмотрела кадры про слона)))и еще песню Ара)) в который раз получила колоссальное удовольствие)))

Elf of Mirkwood: Madame Antoinette А что с песней Ары? Плииз! Эт моя любимая песня в ВК!

Solnishko: Я тоже присоединяюсь к мнению многих,что наш многоуважаемый Гоблин Толкиена ни в коем случае оскорбить не хотел.Перевод у него получился отпадный,я спокойно смотреть не могла.И это еще при том,что смотрела я пока тока первую часть.Над одними именами угорала долго,никак не могла привыкнуть с Федору Сумкину и компании.А когда хоббитцы Арагорна Бомжом называли... Гоблин-форева!

Эльмор: Я как ни странно больше всего люблю первую часть и смотрела её больше всех......прёт меня от неё,но всё таки когда первый раз всё это смотришь эффект убийственный))

The Lady of Rohan: Эльмор Первая часть точно самая классная!

Madame Antoinette: Elf of Mirkwood гоблин. 3уя часть, самый конец, когда Арагорн поет песню, да еще так протяжно)) www.GONDURAS.... и так далее.само по себе уже на смех тянет)))

NiGEL: Гоблин молодчина! Перевести ВК ТАК - да тут уже талантом попахивает... Меня больше всего вторая часть убивает, особенно диалоги Фангорна с Гендальфом.

Elf of Mirkwood: NiGEL А меня сам Фангорн. "А где конопля? "

Arven: NiGEL а мне третья больше всего порадовала! А про талант,ты верно подметил)

Lomedaeriel: Arven Не ну третья это отдельный разговор. Там уже графика пошла, уже не так интересно... Хотя момет "Пендальф Серый. Спрашивайте в аптеках" меня порадовал. Мне вот тоже вторая часть больше всего понравилась. "Борис, скажи водке - нет!", ну и остальные моменты

Lady December: Точнее "Фумигатор Пендальф"

Arven: Lomedaeriel У меня многие моменты с перевода гоблина так классно подходят к жизненным ситуациям....

Madame Antoinette: "только мартышку не трогай, убьет!.."

Норлин: Мне сильно нравится: "Да я ваще крутой, а главное скромный." Люблю это повторять.

leon: подскажите как называется песня в 3 части когда сломали ворота минас-тирита там ещё пендальф орал валите толстых

Arven: leon ты про Rammstein спрашиваешь?

Норлин: По-моему, это не Rammstein... Мне нравится песня, которая звучит в 3-ей части, когда идет бой у Черных Врат - "Невский фронт".

leon: Нет на Rammstein не похоже но песня прикольная......

Arven: Наверное про разные песни говорим

leon: Может быть

Акверия: Главное, что всё оч хорошо сделано. Народ в большинстве своём в восторге - чего ещё желать для такого рода деятельности? )))))))))

The Lady of Rohan: Вот вы хвалите,а кто-то считает,что это извращение над великой литературой и над глубинными искренними чувствами,показанными в фильме!В топку Гоблина!

Норлин: The Lady of Rohan Повторю на это одну из своих любимых мыслей - не любо, не слушай, а врать не мешай.

OloriN: The Lady of Rohan вот это слова!!! Смелая девушка, ВОИТЕЛЬНИЦА РОХАНА)))) Для Норлин могу сказать только одно, эта тема создавалась, не для того, чтоб все поклонники Гоблина в ней врали, а для того чтоб каждый выложил в неё свое мнение!!! """""ПРОЧИТАЙ НАЗВАНИЕ ТОПИКА!!!""""

Норлин: OloriN Остынь. Я не склоняю никого к вранью, а привожу народный афоризм. Тем более, что Гоблина уважаю.

OloriN: А я и не кипятился))) Извинтиляюсь если был слишком груб)))

The Lady of Rohan: Но песенка про какой-то футбол на Моранноне или It is a beautiful life во время сечи-верх кощунства!

Норлин: OloriN Проехали The Lady of Rohan Да ладно. Дело-то житейское

Sauron: Очень понравилась третья часть (кроме эпизодов касающихся оранжевой революции. Не будем здесь это обсуждать, но мне было обидно потому, что я сама "оранжевая"). Вот любимые кадры: Снимала с DVD сама. Так что качество не очень...

The Lady of Rohan: Sauron Арагорн с мечом джедайским! Я когда впервые смотрела,тоже об этом подумала.

Dairabeth: Я этот меч "сфотографировала" с не знаю, какой попытки! Ещё мне понравился знак с указанием на речку Припять (в самом начале, в Ирисной Низине). И в Рохане, кажется какие-то лозунги были... P.S. Я - Sauron.

rovena: Вчера в первый раз посмотрела 1-ю Гоблинскую часть... Не в восторге. Смеялись с мамой ровно 5 раз, и то вяленько . По сравнению с "сорванными башнями" - скукотища. Во второй части он лучше постарался, ИМХО.... Надо бы еще 3-ю посмотреть теперь...

Laurelin: Обожаю гоблиновский ВК, при чем все части. Это гениально! Я все три части наизусть знаю) Не могу сказать, что этот перевод мне нрвится больше обычного, они просто разные и по настроению хочется смотреть то одну, то другую версию.

Принц Кель: Гоблину Forever!

Кэватниэль: Я очень хотела посмотреть гоблинский перевод, ну и посмотрела 1.5 всей трилогии (на обратной стороне диск был испорчен). Наверное я смотрела не в очень хорошем настроении...сначала было конечно смешно все эти шутки, хохотала долго, но чем дальше я смотрела тем все больше меня начали утомлять шутки, которые становились пошлыми для моего слуха, и в конце 1 диска, я скорей захотела посмотреть фильм с нормальным переводом, чтобы сгладить неприятное ощущение, и почувствовала даже такое чувство как обиду за ВК

Арахир: А я нормальный вообще смотреть не могу, передергивает от такой кучи ошибок, несоответствий и тп. Бррр! Потому смотрю только гоблинский, там и посмешнее и смотришь без нервов.(надо сказать фильм снят все таки красиво)

Мелиан: О, я наконец летом посмотрела гоблина: веселые и самые запоминающиеся моменты из первых двух частей (третьей не помотрела) это Нас не догонят и Досчитай до ста! Над последним, если честно, ржала, как умолишенная!

The Lady of Rohan: Смотрели "Возвращение бомжа" с подругй и ее младшим братом. Пацан сидел хмурый и был очень лаконичен:все лица женского полу-дуры,а Фродо и Ко-уроды,идиоты и клоуны. Ненавижу Гоблина. Ненавижу брата.

Annarya: А мне товарищ Гоблин оч нравится))) В первый раз ржала как умалишенная со всего Только один минус - цитаты очень легко запоминаются и мешают смотреть нормального Властелина

Laurelin: The Lady of Rohan пишет: Ненавижу Гоблина. Не могу согласиться - я его тоже не люблю, но ВК в его исполнении - это шедевр! ИМХО.

Annarya: Laurelin пишет: ВК в его исполнении - это шедевр! ППКС

The Lady of Rohan: Laurelin пишет: ВК в его исполнении - это шедевр! И Я с этим согласна(особенно первые две части) Просто обидно,что некоторые товарищи судят о фильме и героях по его озвучке да еще отпускают дурацкие комментарии! Одно дело,если бы нормальный фильм видели ,им же потом его смотреть не хочется,так как исковерканное представление о фильме они уже получили! В такие моменты я Гоблина не перевариваю!

Annarya: The Lady of Rohan Я думаю, что нужно обязательно сначала посмотреть нормальную версию. Во-первых впечатление о фильме будет правильным, во-вторых так имхо смешнее смотреть Гоблина)))

The Lady of Rohan: Annarya Вот у меня также было) За других обидно,кто себя лишает такого удовольствия!

Каринованая: Мммм... мой очень близкий друг считает господина Гоблина личным врагом. У меня конечно такого обострения нет, но над святым издеваться нельзя... Как говорит Элронд в моей любимой пародии, "выбор моей дони только я могу опускать"))) И вообще, нет Бога кроме Толкиена и ПиДжей пророк его!!

Annarya: Каринованая пишет: И вообще, нет Бога кроме Толкиена и ПиДжей пророк его!!

Норлин: Каринованая пишет: но над святым издеваться нельзя Да кто ж издевается)) "Догму" смотрели? Вот это (ИМХО) - издевательство, хотя местами оч смешно)) Моя подруга тоже Гоблина не любит. Говорит, что из этого перевода не ясен смысл фильма да и вообще сюжета Какой тут вообще может быть смысл, когда это стеб в чистом виде?

Merlot: Молоцца Гоблин Плохо что от него есть побочные эффекты: потом тяжело смотреть обычный перевод, фразы настолько вбиваются в память что ими частенько пользуешься! The Lady of Rohan пишет: но над святым издеваться нельзя...

Airin: Да, первая часть вполне ничего... Но чем дальше я ее смотрела, тем дольше понимала, как люблю оригинал ВК

Annarya: Airin пишет: Но чем дальше я ее смотрела, тем дольше понимала, как люблю оригинал ВК А кто ж его не любит? Признаюсь честно - иногда бывало, что лень смотреть три часа ВК, мы и смотрели Гоблина - и поржать можно, и выключить в любой момент (оригинал же выключить невозможно ), и начать смотреть с середины...

Акверия: Я Гоблина смотрела отрывками. Тем не менее, гоблинка мне очень нравится...

Lord XoX: Rock Girl пишет: а мне вообще не нравится, опозорили ВК! Устами Rock Girl глаголит истина

Акверия: А по-моему, гоблинка для людей, у которых чувство юмора в порядке...

Annarya: Акверия пишет: А по-моему, гоблинка для людей, у которых чувство юмора в порядке... ППКС. Шутка - это шутка. Герои ВК тоже любили пошутить, посмеяться...

Норлин: Акверия Annarya Согласна. ВК нельзя опозорить в принципе. А шутки понимать надо.

Laurelin: Норлин пишет: Акверия Annarya Согласна. ВК нельзя опозорить в принципе. А шутки понимать надо. Я с вами)

Br1gad1r: Лично меня в Гоблинском переводе больше всего радуют сценки с Бильбо и/или с Гендальфом. Бильбо: "Это я только с виду как огурчик, а внутри склероз, камни в почках, гемморой размером с кулак." Хоть стой, хоть падай =)) Бильбо: "Я стар, я очень стар, я просто суперстар! Шутка, конечно... Дальше откладывать некуда..Я ухожу. Гудбай! И песня "Колечко, на память колечко" там ОЧЕНЬ к месту =))) Особенно во время припева "Дон-диги-диги-дон-дон, дон-дон-дигидон-дон-дон", когда Бильбо подбрасывает кольцо и кладёт в карман, приговваривая "Колечко на память" и, хлопая себя по карману. Но приход Гендальфа прерывает музыку: "Что это, закос под Копперфилда, что ли" ? Бильбо: "Только что я придумал концовку для своей книги. Слушай: И жил он, жил , пока не помер." Гендальф, затягиваясь дымом с пижонским видом: "Свежая концовочка". Я был чуть ли не на полу от смеха =))) 2-я часть: Гендальф после того как вызвал коня: "Так, седло с подогревом, копыта с приводом. Звать Сервелат" Было как-то так...Но очень понравился этот момент... Ещё классно придумано с пьянством "Бориса Николаевича". Могу пересматривать его излечение от алкоголизма бесконечно много.

Lascaire: Br1gad1r Первую часть считаю вообще самой удачной... самой смешной... когда была "пацталом" в прямом смысле этого слова)) из второй части момент, когда Гимли спорит с Леголасом "на стакан красного с огурцом" и музыка "досчитайдо 100"

Br1gad1r: Lascaire , да, "нерусские" Леголас и Гимли в переводе Гоблина очень понравились! Вспомните речь Гимли про жену метр ростом и с квадратной головой, чтобы удобно было ставить кружку пива. Ещё был момент ближе к концу 2-й части, где Леголас спрашивает Арагорна, где он учился на агронома Потом подходит Гимли: "Бронежилет.....Лучше для мужчины нЭт!" . Тоже просто улётный момент.

Lascaire: Br1gad1r да)) забавно

Br1gad1r: только что досмотрел 3-ю часть в переводе Гоблина....По-моему, самая неудачная. Много несмешного юмора "ниже пояса". Хотя некоторые моменты понравились- например, с лошадиной эпидемией бешенства Леголас: "ШтотА скАтЫна взбЭсЫлас!" -Это у них эпидемия бешенства! -А в какое место колоть будете? -За какое поймаем.

Акверия: Br1gad1r здорово))

Хельга: Неплохо А мне нравится шутка про листок гонжубаса и не курящих хоббитов (из 2 части) НО много есть и не смешного

Annarya: Ох, как же повлиял Гоблин на мою манеру говорить... И мне лично кажется, что ВК - лучшая его работа (я имею в виду смешные переводы). Ну еще ЗВ ничего. Шматрица уже фигня.

Lascaire: Annarya ага а из НЕ смешный, самый удачный смысловой перевод в мертвеце имхо получился)

Annarya: Lascaire пишет: из НЕ смешный, самый удачный смысловой перевод в мертвеце имхо получился) Согласна на все 100% Меня оч веселит момент, когда Арвен говорит Элронду отковать меч)))) "Вон у вас, папа, железяка какая-то валяется!" И вообще весь тот эпизод))) И про Каштанку))))

Данияс: В общем мне понравилась гоблинская версия ВК (это в общем) и звуковой ряд был подобран точно по месту: нравится момент высадки мордорского десанта на западную часть Остгилиата (когда звучала советская песенка про пограничников)...

Lascaire: Annarya да-да точно! вспомнила момент)) и как Теоден говорит Эовин (когда обломалось с непорочным зачатием) лучше бы ты ему про Каштанку наплела... он это дело любит)) и про то как к ней кузнец залетал... Вообще 3 часть спорная.... с одной стороны шутки стали плосковаты, но другие - отточены до идеала.... а про музыкальное сопровождение - говорить нечего... (я иногда жалею, что ПиДжей не может это увидеть)))

Annarya: Lascaire пишет: я иногда жалею, что ПиДжей не может это увидеть))) А мне кажется, что если бы увидел, то большинства шуток не понял бы просто. Гоблинские переводы рассчитаны имхо на русского человека (ну или украинского и т.д.)))

Lascaire: Annarya ну да, не правильно выразилась)) увидеть и понять)) я думаю он был бы в шоке.... какой смысл придали его фильму и героям))

Br1gad1r: да, при просмотре оригинала после Гоблинского перевода действительно не хватает этих музыкальных композиций.....

Annarya: Lascaire пишет: я думаю он был бы в шоке.... какой смысл придали его фильму и героям)) Ну, не в большем шоке, чем Толкиен))))) Br1gad1r пишет: да, при просмотре оригинала после Гоблинского перевода действительно не хватает этих музыкальных композиций..... На счет композиций не особо замечала, но вот от голоса Гоблина в голове, который параллельно все равно озвучивает, избавиться тяжело

Этейн: А вот я, позорище такое, гоблинку даже не смотрела. Ну, почти не смотрела - как-то захватила начало второй части... Вот, собираюсь или в прокате взять, или купить. Думаете, стОит?)

Annarya: Этейн пишет: Думаете, стОит?) Думаю да)

Этейн: Annarya пишет: Думаю да) Всё, пошла искать)

Толкиенист: А мне нрава

Аделаида: а мне не нрава заранее. Смотрела гоблинский перевод Ночного Доззора, едва не стошнило решила, что не стану и пробовать смотреть ВК от гоблина - что бы не разрушить ощущение сказки пошлостями от этого деятеля...

Annarya: Аделаида пишет: гоблинский перевод Ночного Доззора оО Впервые слышу)))) А вообще переводчик Гоблин неплохой. "Большой Куш" и "Мертвец" в его исполнении - супер! В официальном переводе их смотреть нереально. Саус Парк тоже крут. А на счет смешных переводов - я уже говорила. ВК и ЗВ - больше можно даже и не смотреть. Но вот это уже перевел так перевел!

Аделаида: Annarya пишет: оО Впервые слышу)))) по СТС как-то показывали. Я едва не упала кстати, меня хватило только на полчаса. сцена, где Гессер врачует Городецкого, была озвучена как сеанс тайского массажа!

Annarya: Аделаида пишет: сцена, где Гессер врачует Городецкого, была озвучена как сеанс тайского массажа! хы-хы, и что?

Аделаида: больше всего убил тон чела, который озвучивал фильм. такое ощущение, что он только что слопал килограмм хорроших лимонов

Lascaire: Аделаида не знаю.... попробуйте посмотреть ВК....самый лучший совет.... а то получается беседа ни о чем) Не знаю мне настолько понравилось что пересматривала несколько раз.... особенно 1 часть... шикарно))) Да и смысловые переводы у него ничего... и никаких кислых лимо нов я не замечала... у меня коллекция фильмов Гоблина есть... но оттуда я смотрела только ВК (именно из смешных) на остальное пока настроение не то... но все же считаю, что уж где - где а тут он выложился на все 100! Видимо складывается то, что наш глубокоуважаемый дядя милиционер есть поклониик фильма ВК))

Аделаида: да я взглянула на отрывки... жуууть.

Lascaire: ну)) как говориться у каждого своя имха)

Annarya: Lascaire пишет: Не знаю мне настолько понравилось что пересматривала несколько раз.... особенно 1 часть... шикарно))) А сколько я пересматривала... Особенно вторую))) Помню, когда третью ждали, раз в неделю точно был разговор типа "блин, когда ж третья?? Ладно, давай вторую посмотрим. - Ооо, она ж длиинная! - Лан, давай Гоблина"

Принц Кель: Помоему гоблин ВК отлично перевёл, ничего он не испаганил. Это просто пародия... её нельзя принимать всерьёз...

Annarya: Принц Кель пишет: Помоему гоблин ВК отлично перевёл, ничего он не испаганил. Это просто пародия... её нельзя принимать всерьёз... +1)))

Аделаида: Принц Кель пишет: Это просто пародия... её нельзя принимать всерьёз... а кое-кто уже записал сие произведение в список отдельных произведений киноискуства...

Принц Кель: Аделаида пишет: а кое-кто уже записал сие произведение в список отдельных произведений киноискуства... Вот гады))

Аделаида: Принц Кель пишет: Вот гады) во-во. у меня было тоже самое чувство...

Lascaire: Принц Кель пишет: цитата: Помоему гоблин ВК отлично перевёл, ничего он не испаганил. Это просто пародия... её нельзя принимать всерьёз... +1))) +2 первая очень милой получилась... такой прям.... почему то гоблин своим стебом даже дух книги, который Джексон перенес на экран сохранил... а вот вторая - это уже смех чистой воды... (у меня до сих пор отдельно диск с 2 частью на столе и пересматриваааю..... и смеюсь, при чем хоть и шутки наизусть знаю... ну например занимаюсь своими делами, для фона включаю, а сама повторяю за гоблином.. и смещнооо ) а хотя они все хороши.... единственное - третья чуть чуть не та... согласна что юмор стал отточен до мелочей...но в некоторых моментах он странноват и не всем понятен (друзья половины не понимали еще со 2 части) и видео вставки считаю лишними.... (Горлум-Киркоров - форева!) ну а музыкальные вставки везде зэ бест! меня прям до слез умилила в 3 части вставка Лестницы в небо (Stairway to haven) когда Фродо и Сем карабкались к логову Шелоб... да и Рики Мартин на подступающих войсках к Гондору... в общем что перечислять.. просто

Boromir: Гоблинские фильмы ме проктически все нравятся я и сам озвучиваю некоторые по настроению! Но властелин колец вообще получился оч даже ничего!

Annarya: Boromir пишет: я и сам озвучиваю некоторые по настроению! Ух ты, интересно)

Boromir: Annarya пишет: Ух ты, интересно) Тут ничего сложного просто надо иметь хорошее настроение необходимые пренадлежности и большой словарный запас!

VENOM: Да я люблю гоблинские фильмы!!! Особенно хороши как раз Властелины. У мя на компе хранится удалить рука не поднемается. И героев я привык уже по-гоблински называть. Так что Boromir извини за Боролгина...

Boromir: Ага еще Фепалган и Демедрол!

Annarya: Boromir пишет: Фепалган Эфералган

Boromir: Annarya пишет: Эфералган Ну и он тоже!

VENOM: Boromir пишет: Демедрол! Чёта я затупил.... Непомню я такого....

Laurelin: VENOM пишет: Чёта я затупил.... Непомню я такого.... Типа Денетор)

VENOM: Laurelin пишет: Типа Денетор) Аа..... Склероз блин!!!! У мя даже спрвочка есть что я кантуженый...

Boromir: Не коси под пендальфа а то фумигатор достану!

VENOM: Boromir пишет: пендальфа Попрошу с большой буквы П!!!!

TwilightAngel: ВК, как оружие гоблинской работы - грязь не прилипает, а делает его только краше. Над некоторыми моментами очень смеялась, и отлично подобраны новые прозвища для героев - с юмором. Еще понравился гоблинский перевод 3-й части Гарри Поттера - так же смешно, не уступает ВК.

VENOM: TwilightAngel пишет: и отлично подобраны новые прозвища для героев Согласен. Но жаль Саурону ничего не проидумали...

Boromir: VENOM пишет: Но жаль Саурону ничего не проидумали... Сарумян уже смешно!( вспомни нашего доморощенного Сарумяна!)

TwilightAngel: VENOM пишет: Но жаль Саурону ничего не проидумали. Да, несправедливо обделили такого колоритного персонажа. А ты, я вижу, и в графе любимый персонаж ВК магов с подвохом написал - не по настоящим именам. Так сильно гоблин понравился?

VENOM: Boromir Я про САУРОНА а Сарумян это САУМАН!!! Ненадо перепутать!!! TwilightAngel Да очень в душу имена и приколы залягли.

TwilightAngel: VENOM пишет: Да очень в душу имена и приколы залягли. ой, я смеюсь каждый раз, когда сэм называет Фродо Михалычем, кажется(если мой склероз не подводит) и Арагорн - Агроном - это что-то. А манера разговора Леголаса

VENOM: TwilightAngel пишет: Агроном Аграном сын Агрпрома!!! TwilightAngel пишет: А манера разговора Леголаса Леголас типо эстонец и имя у него Лагавас.

Boromir: Да только вот Боромир мент из Гондураса! Боролгин сын Демедрола и брат Фералган! аптека блин!

VENOM: Boromir пишет: мент из Гондураса! Старший опер-уполномоченый!!!

TwilightAngel: Boromir пишет: Боролгин сын Демедрола и брат Фералган! аптека блин! Мда, бедный Фарамир... VENOM пишет: Леголас типо эстонец и имя у него Лагавас. -Лагавас, что ты видишь? -Здесь кака-ая то надпись. Я смеялься

VENOM: А мой любимый момент: Пендальф: Чёт скучно здесь. Давай хоть башню подожжом? Если поймают вали всё на меня! У меня справка есть что я кантуженый.

TwilightAngel: VENOM пишет: У меня справка есть что я кантуженый. Помню, момент зажжения Амон-Дина. Красиво гоблин обыграл.

Annarya: Еще неплохой момент: когда Сэм несет Фродо уже к Роковой Горе, мягким местом вперед, и спрашивает "Федор Михалыч, тебе нормально видно?"

TwilightAngel: Annarya пишет: Федор Михалыч, тебе нормально видно?" Да, мне тоже нравится . А помните, какую песню поет Арагорн на коронации? "Ленинград" вписался четко.

Annarya: TwilightAngel пишет: "Ленинград" вписался четко. Это точно)))) И Арвен - "Вон у вас, папа, железяка какая-то валяется! Забабахайте-ка из нее настоящий джедайский меч" Мне нравится интонация, с которой Гоблин за женщин говорит) А про Каштанку я вообще молчу...

Аделаида: Нда уж... Некоторые перлы действительно - нечто...

Аллор: Имхо Гоблин уж слишком перебирает...

Sad Princess: Жаль, но я гоблинского перевода не видела(((

Laurelin: Sad Princess ИМХО ты много потеряла)

Sad Princess: Laurelin Знаю( У меня хрустальная мечта - скачать режиссерку и гоблинский перевод, но не с торрента, ибо с ним я не лажу. Но где??

Аллор: Поищи в Google внимательней...

Sad Princess: Аллор Спасибо) гляну

Аллор: Всегда пожалуйста ))

wyrd: Не спорю - перевод получился действительно смешным (особенно для тех , кто знаком с оригинальным ВК ) .Вообщем -то и Гоблин вроде как палку особо не перегибает , и шутки смешные, но все равно лично у меня после просмотра на душе становится как-то гадко... Желания пересматривать гоблинский перевод особо не возникает , во время просмотра оригинального фильма "ВК" он мне совершенно не вспоминается... Вообщем, как-то вся эта шумиха и восторги по поводу Гоблинского перевода прошли мимо меня. PS: а Гоблину посоветовал бы лучше переозвучить все отечественные "блокбастеры" последних лет - имхо, с "Бумером" у него отлично получилось...

Адриана: wyrd пишет: имхо, с "Бумером" у него отлично получилось... Да не, не особо. Разве что "Остановись, марионетка Сарумана"!

wyrd: Адриана пишет: Да не, не особо. Разве что "Остановись, марионетка Сарумана"! Я же написал - ИМХО... Мне история подонков ,стремящихся попасть на чемпионат Европы ,понравилась гораздо больше оригинального "Бумера" (в отличие от ситуации с ВК ). Опять же имхо - ВК высмеять очень просто . В фильме (как и в книге) много пафоса и Гоблин играет на парадоксе - вкладывает в уста серьезных героев фразочки из нашей современной жизни ( и я признаю, что делает это очень талантливо). Гораздо хуже , что у Гоблина развелась куча подражателей (лишенных как вкуса , так и чувства юмора) - недавно купил диск "Лабиринт Фавна", на котором помимо основного русского перевода был записан , так называемый "смешной" (не Гоблина)- видимо решили обрадовать покупателей бонусом... Я не смог выдержать и 5 минут - такого кол-ва мата и пошлятины я нигде не видел... Обидно стало за фильм - нельзя , имхо, делать фильму на ТАКУЮ тематику смешной перевод ... Поэтому я могу понять людей , которые не любят Гоблина...

Адриана: wyrd пишет: Я же написал - ИМХО... Ну а я разве сказала "от лица всего человечества я выражаю протест"?! Это тоже имхо) wyrd пишет: В фильме (как и в книге) много пафоса и Гоблин играет на парадоксе - вкладывает в уста серьезных героев фразочки из нашей современной жизни ( и я признаю, что делает это очень талантливо). Дааа....

Daenar: Гоблину за труд - спасибо, но лично я не могу смотреть ВК в таком переводе.. Хотя подборка музыки, особенно в первой части - очень даже ничего

Артес: Гоблин красавчегГ однозначно ВК он сделал с любовью, жаль 3 часть слегка отстаёт особенно мне кажеться помаранчевая революция никчему ,а так в целом молодчага!

wyrd: Артес пишет: мне кажеться помаранчевая революция никчему А мне кажется , что очень даже к месту . Глядя на то , что сейчас происходит , понимаешь , что как Гоблин был прав и как эти люди похожи на орков...

Артес: Они больше на гоблинов похожи..

Аллор: Да не реально гоблин молодец зачто ему

Миримэ: Да,конечно посмеятся можно,но когда смотришь на гоблине,мне вот как то обидно что ли)ну не знаю может только у меня одной такое ощущение

wyrd: Миримэ пишет: ну не знаю может только у меня одной такое ощущение Нет , не у тебя одной... Немного гаденько на душе при просмотре становится...

Wilvarin: Миримэ пишет: Да,конечно посмеятся можно,но когда смотришь на гоблине,мне вот как то обидно что ли Я в гоблинском переводе ВК не смотрела и собственно говоря не собираюсь. Меня оригинал вполне устраивает... Вообще Гоблин мне как-то не к душе, хоть режьте. Я лучше над какими-нибудь комедиями посмеюсь. Вот такое вот мое субъективное мнение...

fares: Я вообще от смеха умираю-с гоблинским переводом это просто круче чем камедия,либо аншлаг.

wyrd: Не люблю я "Аншлаг". Да и комедии разные бывают...

PEREHOD: а чо плохого? Питер Джексон извратил Толкиена, Гоблин извратил Джексона. Справедливость восстановлена

wyrd: PEREHOD пишет: а чо плохого? Питер Джексон извратил Толкиена, Гоблин извратил Джексона. Справедливость восстановлена Да вообщем то ничего плохого и нет. Вот только ни Джексон Толкина , ни Гоблин Джексона не извращали... "Извращаются" лишь отдельные граждане , которые воротят нос от данных произведений по "идейным" соображениям (грубо говоря - вкусовщина).

Annarya: wyrd пишет: (грубо говоря - вкусовщина) Выражаясь языком Гоблина, "эстетствующие пед*лы"

PEREHOD: Annarya пишет: Выражаясь языком Гоблина, "эстетствующие пед*лы" так это чо за наезды, я не понял, нах!!! Я вот не люблю экранизацию Джексона, так что - эстетствующий гомосек, по вашему? Я свое мнение никому не навязываю, кому нравится пусть смотрят на хоббитов, ни чем не отличимых от людей, орков-инопланетян и зеленых гламурных мертвецов.

wyrd: Annarya пишет: Выражаясь языком Гоблина, "эстетствующие пед*лы" Зачем же так грубо... PEREHOD пишет: Я свое мнение никому не навязываю, кому нравится пусть смотрят на хоббитов, ни чем не отличимых от людей, орков-инопланетян и зеленых гламурных мертвецов. Нравится. Смотрю. И даже восхищаюсь. А еще говорю Джексону "спасибо" , за то что именно благодаря его фильмам я открыл для себя творчество Толкина. PEREHOD пишет: Я вот не люблю экранизацию Джексона, так что - эстетствующий гомосек, по вашему Я этого не утверждал. Но между прочим вы в своих претензиях к фильму уделили внимание именно эстетике ( а не его идейной составляющей - видимо с этой точки зрения вас все устраивает)... PS: а к Гоблину отношусь равнодушно - ни восторгов , ни резкой неприязни его творчество у меня не вызывает.

PEREHOD: хорошо, если эстетика - вещь ненужная и на нее можно положить вот такой вот таёжный прибор, тогда зачем ваще все спецеффекты? снимали бы так, без дублей, с деревянными мечами и швабрами вместо лошадей. что касается идейной составляющей - включить рассуждения Гэндальфа о том что не следует желать кому-то смерти, если не можешь воскресить тех, кто заслуживает жизни - было делом нетрудным.

wyrd: Не хочется раздувать спор (все равно все останутся при своем мнении). Скажу только две вещи: - спецэффекты меня в фильме абсолютно устраивают (это уже моя вкусовщина)). -в фильме (как и в книге) для меня спецэффекты - не главное . А что главное - попробуйте догадаться сами.

Annarya: wyrd пишет: Зачем же так грубо... PEREHOD пишет: так это чо за наезды, я не понял, нах!!! Это всего лишь цитата Гоблина.

PEREHOD: Мать же ж вашу дальнейшее обсуждение в теме Хоббиты. Ибо уже флуд. Ань

доктор_зло: музыка подкачала - орков неплохо Рамштайном озвучивали( хотя я бы вставил какой нибудь нацистский марш в сцене , где Главный Назгул ведет войско из крепости) , но зачем столько попсы для положительных героев?

Annarya: доктор_зло пишет: зачем столько попсы для положительных героев? Да потому что в тему))) К словам прислушиваться надо, к словам... Меня так на хаха пробило, когда в начале Фродо показывают под "Мальчик-гей"

wyrd: доктор_зло пишет: музыка подкачала - орков неплохо Рамштайном озвучивали( хотя я бы вставил какой нибудь нацистский марш в сцене , где Главный Назгул ведет войско из крепости) А при чем здесь Rammstein , нацистcкий марш и назгулы? доктор_зло пишет: но зачем столько попсы для положительных героев? Мне кажется , что это потому что фильмы Гоблина - это пародия( кто бы мог подумать)) на нашу сегодняшнюю жизнь ( а не на Джексона и не на Толкина , как утверждают некоторые одиозные личности). Можно представить современное общество без попсы?

PEREHOD: ВК Гоблина - пародия на Джексона, но не на Толкиена.

Lady Morgil: Annarya пишет: Да потому что в тему))) К словам прислушиваться надо, к словам... Меня так на хаха пробило, когда в начале Фродо показывают под "Мальчик-гей" Согласна, попса там была очень и очень в тему

wyrd: PEREHOD пишет: ВК Гоблина - пародия на Джексона, ВК Гоблина - пародия на современную Россию - о Джексоне там ни слова ,за исключением сцен на Ородруине - и то эти сцены сделаны очень по доброму (и вообще я считаю , что у Гоблина очень "незлой" юмор) . Кстати ,PEREHOD , вы ведь похоже фильмы Джексона не видели (о режиссерских версиях я даже не говорю) - как вы можете утверждать , что Гоблин это породия на Джексона, не зная объекта пародии?

PEREHOD: обижаете, товарищ Вяйнямёнен, очень даже видел, а пару месяцев назад и режиссерки посмотрел. что ВК Гоблина - пародия на современную Россию - это тоже правда. И юмор незлой, с этим тоже согласен.

wyrd: PEREHOD пишет: очень даже видел, а пару месяцев назад и режиссерки посмотрел. "Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус..."(с)

PEREHOD: эт к чему?

wyrd: PEREHOD пишет: эт к чему? К тому, что смотреть режиссерские версии горячо НЕЛЮБИМОГО фильма ( в случае с "ВК" это около 10 часов) может только мазохист.

PEREHOD: кто сказал, что трилогия Джексона - мой горячо не любимый фильм? я такого никогда не говорил. приведите цититу, которая, с вашей точки зрения, свидетельствует о моей люто-бешеной ненависти к трилогии Джексона.

доктор_зло: wyrd пишет: А при чем здесь Rammstein , нацистcкий марш и назгулы? ну , некоторые считают нацизм злом , назгулы в ВК тоже типа зло , ассоциации такие

PEREHOD: школота детектед

wyrd: PEREHOD пишет: приведите цититу, которая, с вашей точки зрения, свидетельствует о моей люто-бешеной ненависти к трилогии Джексона. Не лютая ненависть, но все же нелюбовь налицо: PEREHOD пишет: Я вот не люблю экранизацию Джексона(...) Я свое мнение никому не навязываю, кому нравится пусть смотрят на хоббитов, ни чем не отличимых от людей, орков-инопланетян и зеленых гламурных мертвецов. Смотреть 10 часов нелюбимый фильм - то еще удовольствие...

PEREHOD: не любить и ненавидеть это разные вещи. тем более одну и ту же вещь (или женщину, что почти одно и тоже) можно любить за одни качества и не любить за другие. В том посте я перечислил за что я НЕ люблю экранизацию Джексона, однако это не значит, что я не вижу в ней вовсе ничего положительного. К примеру, изложение сюжета меня вполне устраивает - само собой разумеется, что все до последней буквы в фильме отобразить невозможно, да и ни к чему. Так же меня вполне устраивает и общая эстетика произведения, за исключением тех моментов которые я перечислил.

wyrd: PEREHOD пишет: не любить и ненавидеть это разные вещи. А я нигде про ненависть и не говорил. Я сказал, что вы не любите фильм "Властелин Колец".

Annarya: PEREHOD пишет: одну и ту же вещь (или женщину, что почти одно и тоже) Ну нифига ж себе

Tran: ну ваще ржач!!!!!!!!!!!

МуРка: по мне так дурь полнейшая! Что кому нравится, конечно, но я не люблю

леди: больше грубо, чем смешно, мне быстро надоело....были удачные шутки, но мало...

joker-: Согласен, удачные моменты есть, но смотреть до конца у меня сил нехватило...чушь

Адрил: Мне в переводе гоблина вообще только один момент понравился, в Хельмовой Пади, когда крестьянин случайно выстрелил в орка, а те заорали "Они убили Кени!"

Аннатриэль: Всё прикольно. Особенно выстрелы Логоваза и реплики Гиви. Всех убью адын астанусь!!!

Аннатриэль: Или ещё: Мочи козлов!!!

Виталий: Аннатриэль пишет: Или ещё: "Экипаж слонопотама не в счёт!"

Аннатриэль: Виталий

wyrd: Cвятотатцы.

Хельга: wyrd Не принимай близко к сердцу, есть много более плохого юмора по ВК

wyrd: Хельга пишет: есть много более плохого юмора по ВК Не самый лучший довод. Маньяка никак не оправдывает то, что где-то существуют ещё более жестокие и кровожадные маньяки.

Аннатриэль: wyrd пишет: Не самый лучший довод. Маньяка никак не оправдывает то, что где-то существуют ещё более жестокие и кровожадные маньяки. wyrd , невозможно сделать идеально смешной фильм. Ты сам где-то писал, что уже давно свыкся с несправедливостью мира .

Авария27: Кому нравится, пусть смотрят. Но я не смотрела и не хочу. Это какое-то коварство уродовать такой шедевр.



полная версия страницы